给设计师、编辑、文案们看的中文排版指南
给设计师、编辑、文案们看的中文排版指南-移动阅读二维码

前言:很遗憾,我们的周围充斥着大量排版丑陋的文章。我国的字体排印与日本、美国等设计强国差距实在太大。我希望能够做些力所能及的小事,让更多人意识到「设计」的价值和其必要性,创造更美好的视觉环境。本文旨在帮助普及、提升大家对文字排版的认识,让大家在平时的学习工作中能有更专业的文字排版素养。

中文排版

必看人群:
设计师、编辑、作家、撰稿人、教师、学生

目录:

1. 中文排版

1.1 引号

1.2 省略号与破折号

1.3 行首行尾禁则

2. 西文排版基础

2.1 西文撰写基础

2.2 西文标点相关

2.3 斜体的用法

2.4 大小写的区别

3. 中西文混排

3.1 基础原则

3.2 标点相关

1. 中文排版

1.1 引号

  • 我国国家标准要求弯引号,个人建议使用直角引号。

示例:你竟然喜欢「苹果表」?

  • 引号中再用引号使用双直角引号。

示例:我问他,「你竟然喜欢『苹果表』?」

  • 当引号表示讽刺、反语暗示时,使用弯引号(用法参考「西文排版」部分)。

示例:说真的,我也很 “喜欢”「苹果表」哦。

1.2 省略号(删节号)与破折号

  • 省略号占两个汉字空间,包含六个点。

正确示例:中国设计还有太长路要走……

错误示例:中国设计还有太长路要走…

  • 破折号占两个汉字空间。

示例:中国设计还有太长路要走──加油罢。

1.3 行首行尾禁则

  • 点号(顿号、逗号、句号等)、结束引号、结束括号等,不能出现在一行的开头。

错误示例:

排版时注意某些

符号不能在行首

,别弄错了。

正确示例:

排版时注意某些

符号不能在行首,

别弄错了。

  • 开始引号、开始括号、开始双书名号等,不能出现在一行的结尾。

错误示例:

她对我们说:「

这书太赞了。」

正确示例:

她对我们说:

「这书太赞了。」

2. 西文排版基础

2.1 西文撰写基础

  • 句首字母大写。
  • 单词间留空格。

示例:Have a question?

2.2 西文标点相关

  • 点号后加一个空格(如逗号、句号等)。

示例:Hello everyone! Welcome to my blog.

  • 符号前不加空格的:度的标志、百分号等。

示例:17°, 100%

  • 符号后不加空格的:货币标志、表正负数符号等。

示例:$10, -23

  • 符号后加空格:「at」标志(电子邮件除外)、版权标识、项目符号等。

示例:@ Hindy, © Hindy

除外:hindy@buzhihu.com

  • 括号、引号前后加空格,中间内容无空格。

示例 1:5.04 ounces (143 grams)

示例 2:Did you say “I love that”?

  • 连字符(-)将两个相关单词组合成一个单词。

示例:Multi‑Touch, Jean-Jacques Rousseau

  • 全角连接号(—)常表示文章中断、转折或说明。

示例:So not only will you see what a press can do — you’ll feel it.

2.3 斜体的用法

  • 用来强调文中某个词或某句话。
  • 用来标记外来语以及读者不习惯的单词。
  • 文中出现的书名、剧名、美术作品的题目等等。

2.4 大小写的区别

  • 专有名词使用特定大小写。

示例 1:the white house 是白色房子,the White House 则是美国白宫。
示例 2:I like iPhone and iMac.
示例 2 错误示范:l like iphone and IMAC.

  • 标题可单用大写字母来排。

示例:JUST DO IT.

3. 中西文混排

3.1 基础原则

  • 中英文之间需要加空格。

示例:iOS 是个不错的操作系统。

  • 中文与数字之间需要加空格。

示例:已经到了 12 月了啊。

  • 中文与链接之间增加空格。

示例:我觉得 知乎 这个网站很赞。

  • 专有名词使用特定大小写。

示例:我刚买了台 iPhone 6s。

  • 使用正确的缩写。

正确示例:UI 设计师应该学点 HTML5。

错误示例:UI 设计师应该学点 H5。

3.2 标点相关

  • 使用全角标点。

示例:苹果公司(Apple Inc.)真有钱……

  • 全角标点与英文或数字之间不加空格。

正确示例:我刚买了台 iPhone,好开心!

错误示例:我刚买了台 iPhone ,好开心!

  • 遇到完整的英文句子使用半角标点。

示例:《阿甘正传》的「You never know what you’re gonna get.」这句台词令我印象最深。

后记:本指南并未深入赘述更多排版细则,如大家有兴趣可以阅读下方的「参考资料」及「推荐网站」。本指南所写是从综合考虑只作个人推荐,我国字体排印规范的工作距离美观、易读还有很远的路要走。祝愿本文对您有所帮助。当然,欢迎转发扩散!

作者:Hindy
原文:zhuanlan.zhihu

本文链接:http://www.mobileui.cn/chinese-typesetting-guidelines.html
本文标签: , ,

向您推荐:

文章评论  发表评论
  1. njhuar3 说:

    中文排版“指南”!好大的标题!
    却没有说字体(中文居然用斜体?)、段前空格、行间距(行高 Line height,leading)、段间距、标题和正文间距、行宽(Characters per line lengths)。。。
    差评。